Статья посвящена актуальным методическим подходам к подготовке выпускников к ЕГЭ по русскому языку в части работы с фразеологизмами.

Автор: Дунаева Галина Владимировна

 

Автором предложен комплекс практических приемов и игровых упражнений, которые направлены на развитие лингвистической зоркости учащихся, понимание истории происхождения фразеологизмов и предупреждение речевых ошибок на экзамене. Также даны рекомендации по правильному заполнению бланков и соблюдению стилистических норм в сочинении.

Материал адресован учителям русского языка, а также старшеклассникам для самостоятельной подготовки к экзамену.

 

Ох уж эти фразеологизмы:

как научить «видеть» их в тексте и не «сесть в калошу» на ЕГЭ

 

Если спросить выпускников, какое задание  ЕГЭ по русскому языку кажется им самым «коварным», многие назовут задание 25 (поиск фразеологизмов в тексте). Проблема в том, что фразеологизмы — это «невидимки». Ученики привыкли искать сложные термины или правила, а фразеологизм состоит из простых, повседневных слов. Но, сливаясь вместе, эти слова превращаются в лингвистический шифр.

Из опыта подготовки одиннадцатиклассников я выработала несколько подходов, которые помогают превратить этот «камень преткновения» в надежные баллы. Почему они их не видят?

Современные подростки живут в мире лаконичного цифрового языка. «Бить баклуши» для них — это что-то из лексикона бабушек. Они часто воспринимают фразеологизм буквально. Когда в тексте встречается фраза «он взял себя в руки», ученик ищет в голове физическое действие, а не метафору.

           

Прием 1. «Удаление лишнего» (диагностика устойчивости)

Главный признак фразеологизма — его неделимость. Я учу выпускников проверять подозрительное сочетание простым вопросом: «Могу ли я выкинуть или заменить слово, не потеряв смысла?». Например,  «он повесил голову». Если мы заменим «голову» на «шапку» или «пальто», смысл «грусти» исчезнет. Значит, перед нами фразеологизм.

Упражнение «Синонимическая пара»: к каждому найденному фразеологизму подбираем синоним (заменяем одним словом). Кот наплакал — мало; водить за нос — обманывать; за словом в карман не лезет — находчив. Если такое слово подбирается легко — вы нашли цель.

 

Прием 2. Работа с «ловушками»

Самое опасное в ЕГЭ — это искажение фразеологизмов. В сочинениях или задании на поиск речевых ошибок (задание 6) обучающиеся  часто путают формы. Тут  поможет упражнение «Этимологическая реанимация»: на уроке  вместе с  обучающимися  разбираем происхождение того или иного выражения. Например, почему правильно «скрепя сердце», а не «скрипя»?   Ученики приходят к выводу: мы его «скрепляем», делаем крепким, чтобы не дрогнуло от боли. Почему «довести до белого каления»? Этот фразеологизм пришел из кузнечного дела: металл при нагреве становится сначала красным, а потом белым, что символизирует  предел накала.  Когда ученик понимает происхождение  устойчивого словосочетания, то ошибка в написании исчезает сама собой.

 

Прием 3.  «Фразеологическая охота»

В задании 25  необходимо выписать «антонимическую пару»,  «синонимическую пару», одна из частей которой — фразеологизм,  или «один из  фразеологизмов».  Предлагаю ученикам  при чтении текста  подчеркивать всё, что звучит «странно»,  «образно». Если автор использует выражение, которое нельзя понимать буквально (например, «работать засучив рукава»), — это фразеологизм (напоминаю ученикам о главном признаке фразеологизмов — неделимости («работать засучив рукава» -усердно) ).  Следует учитывать, что фразеологизм в бланк нужно выписывать в той форме, в которой он стоит в тексте!  Если написано «глаза разбежались» — так и пишем, не меняя на инфинитив. Кроме того, мы учимся различать разговорные фразеологизмы («сматывать удочки») и книжные («краеугольный камень»).

 В сочинении советую использовать фразеологизмы крайне осторожно. Один уместный оборот («играет важную роль») — это хорошо. Но «зарубить на носу», написанное в серьезном анализе текста о войне, будет выглядеть как стилистическая ошибка. Учу  выпускников  принципу: «Не уверен в стиле — используй нейтральный синоним».

 

Прием 5. «Перевод с русского на русский» (игровые пятиминутки)

В начале урока я даю список «зашифрованных» фраз. Задача — перевести их на обычный язык.

•  «Одержать победу» (фразеологизм?) — Да, устойчивое.

•  «Сделать шаг» (фразеологизм?) — Нет, в прямом смысле.

•  «Делать из мухи слона» — Да.

Это развивает ту самую «лингвистическую зоркость», которая необходима на экзамене.

Фразеологизмы — это душа языка. Подготовка к ЕГЭ по этой теме не должна превращаться в зазубривание словаря. Это работа исследователя, который ищет в тексте смыслы, скрытые за привычными словами. Если научить  ребят видеть за «лыком» и «калошей» глубокие образы, задание 25 из самого страшного превратится в самое интересное.  Все-таки наша задача — чтобы ученик на экзамене не «сидел как на иголках», а «чувствовал себя как рыба в воде». И словарная работа здесь — лучший помощник.