Урок в 7 класса по УМК под редакцией В.Я. Коровиной составила учитель русского языка и литературы МБОУ «Средняя общеобразовательная школа имени Александра Невского» Курского района Курской области Байбородова Галина Владимировна.

Тип урока: урок комплексного применения знаний и умений (урок закрепления)

Вид урока: урок-игра.

Цели урока:

  • обобщение знаний обучающихся о народных пословицах и поговорках;
  • работа над пополнением активного словарного запаса школьников;
  • развитие творческих способностей обучающихся, связной монологической и диалогической речи;
  • работа над развитием навыков сотрудничества при работе в группах;
  • воспитание эмоционального восприятия художественного текста, чувства патриотизма.

Планируемые результаты:

Предметные: совершенствуют исполнительное мастерство, воспитывают внимательное отношение к художественному слову, воссоздают целостное впечатление о прочитанном и услышанном, раскрывают внутренний потенциал, развивают творческое мировосприятие, самостоятельность, активизируют познавательный интерес к предмету,  познанию нового. Осмысляя малые жанры фольклора, обучающиеся проникаются пониманием, что пословицы и поговорки – хранилище родного языка, убеждаются, насколько велика их роль в нравственном совершенствовании народа,   воспринимают точность оценок и суждений на все случаи жизни.

Метапредметные:

Личностные – дают адекватную самооценку учебной деятельности, осознают границы собственного знания и «незнания», стремятся к их преодолению.

Познавательные – структурируют знания по предмету, осознанно и произвольно строят высказывание в устной и письменной форме, читают,  слушают, извлекая нужную информацию, делают обобщения и выводы.

Регулятивные – понимают и сохраняют учебную задачу, планируют свое действие в соответствии с поставленной задачей, вносят необходимые коррективы в действие после его завершения на основе оценки и учета характера сделанных ошибок, умеют оценивать правильность выполнения действия на уровне объективной ретроспективной оценки, адекватно воспринимают оценку учителя.

Место урока в системе уроков: последний урок в разделе «Устное народное творчество».

Формы работы: групповая, индивидуальная.

Реализация цели осуществлялась через содержание урока. Игровая форма способствует развитию творчества, стимулирует развитие интереса к предмету.

Принцип деятельности: учащиеся участвуют в повторении, обобщении знаний, что способствует успешному формированию общекультурных и деятельностных способностей, общеучебных умений.

Принцип целостности: в ходе учебной деятельности у обучающихся формируется обобщенное системное представление о пословицах и поговорках.

Принцип психологической комфортности: создание на уроке доброжелательной атмосферы, ориентированной на реализацию идей педагогики сотрудничества, развитие диалоговых форм общения.

Применение индивидуальной работы способствует проявлению индивидуальных качеств и инициативы обучающихся, учит слушать и слышать мнение других, выбирать верное решение.

Использование групповой  работы позволяет решить следующие задачи:

- возрастает глубина понимания материала, познавательная активность;

- меняется характер взаимоотношений между обучающимися, исчезает безразличие;

- обучающиеся приобретают знания, необходимые для жизни в обществе, умение строить свое поведение с учетом позиций другого человека.

Оборудование: раздаточный материал, иллюстрации пословиц.

 

Ход урока

  1. Организационный этап. Целеполагание.

При входе в кабинет обучающиеся берут полоски разного цвета (красные – зелёные) и в зависимости от этого занимают места за столами, распределяясь в 2 группы.

–  Желаю здравствовать, отроки и отроковицы!

Как вы думаете, почему я обращаюсь к вам именно так?

Нам предстоит обратиться к истокам народной мудрости, которая заключена в таких малых жанрах фольклора, как пословицы и поговорки.

  1. Актуализация имеющихся знаний. Первичное их закрепление.

–  Входя в кабинет, вы взяли в руки полоски бумаги, на которых написаны фрагменты фраз. Сейчас в течение 2 минут вам предстоит собрать из этих фрагментов одной команде –  пословицы, другой – поговорки.

Поговорки:

Бог правду видит, да не скоро скажет.

Ваши-то речи да богу в уши.

Бог не выдаст – свинья не съест.
Веселым пирком да и за свадебку.

Для бешеной собаки семь верст не крюк.

Чует кошка, чье мясо съела.

 

 

 

Пословицы:

Все птички крыльями машут, да не все летают.

Не всё то золото, что блестит.

Всяк мастер на выучку берет, да не всяк доучивает.

Кто к чему родится, тот к тому и пригодится.

Не учили поперек лавочки, а во всю вытянулся –  не научишь.

В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится.

–  Зачитайте, что у вас получилось.

Команды по очереди зачитывают то, что у них получилось.

–  Кому достались пословицы? Кому поговорки?

–  Как вы определили?

На доске открывается схема, в которой обобщены сведения о пословицах и поговорках.

Пословица

Поговорка

Общее

Краткость суждений.

Выражение народной мудрости, накопленной веками.

Обладают рифмой и ритмом.

Различия

Является законченным суждением.

Часть законченного суждения.

Всегда несет четкий дидактический характер.

Средство характеристики человека в устной форме.

 

Одно слово обычно заменяется образом.

  1. Применение имеющихся знаний в нестандартной ситуации (игра).

–  Итак, сегодня у нас проходит состязание между командой «Поговорка» и командой «Пословица».

– Каждая из команд уже получает по 1 баллу за правильно отреставрированные пословицы и поговорки на этапе «Разминка» (фиксируется на доске).

Конкурс «Толкователи». Команды по очереди отгадывают по толкованию пословицы и поговорки, за каждую получая по 1 баллу.

  1. Какая поговорка повествует о явлении, которое обязательно произойдёт, если ракообразное на возвышенности произведёт резкий звук? (Когда рак на горе свистнет).
  2. В какой поговорке говорится о том, что неправильно помещать животное позади транспортного средства? (Не ставь телегу перед лошадью).
  3. Какая поговорка говорит о событии, которое происходит в конце недели после атмосферных явлений? (После дождичка в четверг).
  4. В какой поговорке сказано о недопустимости опережения предков при работе с огнём? (Не лезь вперёд батьки в пекло).
  5. В какой поговорке предлагается разместить любого за предметом, который используется для поддержания штанов? (Любого за пояс заткнёт).
  6. Какая поговорка рассказывает о человеке, не умеющем ориентироваться даже среди малого количества лесных насаждений? (В трёх соснах заблудился)

Конкурс «Лубок». Команды должны отгадать, какая пословица или поговорка проиллюстрирована на картинке, которая достаётся командам по жребию (по 2 иллюстрации, за каждую по 1 баллу)

(Утро вечера мудренее. Что посеешь, то и пожнёшь. Семеро одного не ждут. Без труда не выловишь и рыбку из пруда.)

«Конкурс старейшин».

Выбранным представителям команд предлагается из конверта с пословицами и поговорками выбрать соответствующие определённой теме. Одной команде – о глупости, другой – о лени. За каждую правильную пословицу или поговорку по 1 баллу.

О лени:

Послал Бог работу, да отнял черт охоту. 

У него лень за пазухой гнездо свила. 

На печи по дрова поехал. 

У неряхи да непряхи нет и путной рубахи.

Белые ручки чужие труды любят. 

Здоров на еду, да хил на работу. 

Пилось бы да елось, да работа на ум не шла. 

Спишь, спишь, а отдохнуть некогда (не дадут). 

Семеро одну соломинку подымают. 

Двое пашут, а семеро руками машут.

О глупости:

Без ума голова — кочка.

Волос долог, да ум короток.

Ему разжуй да в рот положи.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьет.

Кому бог ума не дал, тому кузнец не прикует.

Лоб что лопата, да ума небогато.

На дороге стоит, а дорогу спрашивает.

Пустой колос гордо стоит.

Тяжело голове без плеч, худо и телу без головы.

У него в голове реденько засеяно.

Лишние (о жадности):

Звал гостей, а накупил костей.

Тонул — топор сулил, а вытащил — и топорища жаль.

Любит птичку, чтобы пела, да не ела.

Хоть лопни брюшко, да не оставайся добро!

Во время работы «старейшин» остальные члены команды должны проиллюстрировать пословицу на листе А4, чтобы команда-соперница отгадала, о какой пословице идёт речь. Художники получают по 1 баллу. Команда, отгадавшая пословицу по рисунку – 2 балла. (На чужой каравай рот не разевай. Одна голова хорошо, а две – лучше.)

Конкурс «Лингвисты».

– Каждый народ слагал свои пословицы и поговорки. В стране изучаемого вами английского языка тоже есть немало пословиц. Есть у них и русские аналоги. Правда, перевод английских пословиц не всегда дословно совпадает с русским вариантом пословицы. Сопоставьте перевод английской пословицы с русским аналогом. (За каждую верную пару – по 1 баллу)

 

Английская пословица

Перевод

 

Русская пословица

 

1

A bird in the hand is worth two in the bush

Птица в руке стоит двух в кустах

Живуч, как кошка

1

2

A bully is always a coward

Хулиган - всегда трус.

Под лежачий камень вода не течет

2

3

A burnt child dreads the fire

Обжёгшийся ребёнок боится огня

Битая посуда два века живёт

3

4

A cat has nine lives

Кошка имеет 9 жизней

Молодец среди овец, а на молодца и сам овца.

4

5

A creaking door hangs long on its hinges

Скрипящая дверь долго висит на своих петлях

Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду

5

6

A fool and his money are soon parted

Дурак и его деньги быстро расстаются

Для милого дружка и серёжка из ушка

6

7

A friend in need is a friend indeed

Друзья в нужде –  настоящие друзья

Лучше синица в руке, чем журавль в небе.

7

8

A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day

Друг –  это тот, кто даст тебе зонт дождливым днём

Лиха беда начало

8

9

A good beginning makes a good ending

Хорошее начало – хороший конец

В руках было, да меж пальцев сплыло

9

10

A man can die but once

Человек может умереть, но только однажды

Повинную голову меч не сечёт

10

11

A rolling stone gathers no moss

Катящийся камень не обрастает мхом

Друзья познаются в беде

11

12

A soft answer turns away wrath

Мягкий ответ предотвращает гнев

Двум смертям не бывать, а одной не миновать

12

 1-7, 2-4, 3-5, 4-1, 5-3, 6-9,  7-11, 8–6 , 9-8, 10-12, 11-2, 12-10

Конкурс «Лицедеи».

Команды по жребию вытягивают  карточку с пословицей. За 2 минуты необходимо подготовить пантомиму, посмотрев которую, команда-соперница должна отгадать пословицу. Актёры получают 1 балл. Команда, отгадавшая пословицу, – 2 балла.

(Сам погибай, а товарища выручай. Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.)

  1. Подведение итогов. Рефлексия.

–  Надеюсь, сегодня на уроке все мы обогатились мудростью народной, стали добрее, умнее, честнее. Как вы думаете, какими пословицами можно было бы охарактеризовать вашу работу на уроке?

Ученье  свет, а неученье  тьма.

Одна голова хорошо, а две – лучше.

Повторенье – мать ученья.

  1. Домашнее задание.
  • Составить тематический словарик пословиц и поговорок с иллюстрациями (7 тем по 5-7 пословиц на каждую).
  • Придумать и записать короткую историю, выводом из которой может быть пословица.

 

Автор: Байбородова Галина Владимировна

You have no rights to post comments